Перевод носителем языка или вычитка носителем языка требуется для документов, которые предназначены для внешнего пользования. Именными словами для таких документов, как публичные договора, каталоги, презентации, сайты, продающие страницы и т.д.

В чем отличие между результатами перевода носителем языка и украинского или русского дипломированного переводчика рассказало подробно агентство переводов InTime.

Обычно, вышеперечисленные материалы, являются маркетинговыми материалами и их основной целью является стимулирование сбыта и увеличение продаж компании. Иными словами, кроме основной информационной нагрузки, как техническое описание продукции, цены, а также информации о компании, такие тексты имеют и «эмоциональные тексты», которые призваны стимулировать читателя на какое-то действие. Именно из-за таких текстов требуется правильный перевод презентации именно носителем языка. Если же бюджет ограничен, то требует вычитки носителем языка.

Проблема заключается в том, что обычно такие документы отдают бюро в Украине, которое привлекает к выполнению заказа украинского дипломированного специалиста. Он может выполнить письменный перевод правильно с точки зрения грамматики и лексики, но он будет суховат и грубоват для носителя иностранного языка, то есть ошибочный с точки зрения стиля.

Поэтому, чтобы эмоциональный окрас документа или текста имел такой же эффект, как и планировалось при создании документа, а результатом прочтения была продажа или заказ какой-либо услуги, стоит отдать документы именно носителю языка.

Конечно, многие компании просто не имеют таких бюджет, чтобы позволить себе перевести документы носителем. Во-первых, услуги носителя стоят примерно в 5-7 раз дороже, чем украинского дипломированного специалиста. Во-вторых, если компания даже и может позволить себе такие расходы, то при 1000 страниц она просто отказывается от такой затеи, так как она перестаёт быть экономически выгодной. Поэтому вы можете воспользоваться парой интересных решений.

Например, на своём сайте вы можете провести акцию для определённой страны, что каждый посетитель, который покажет, как можно улучшить текст какой-то страницы, получает скидку в размере 5% на следующий заказ. Это позволит вам не только улучшить качество ваших текстов, а также и протестирует их сразу же на посетителях, и кроме этого ещё и наладит более доверительные отношения с вашими клиентами, что точно повысит ваши повторные продажи. Вторым методом является отдача текстов на биржу фриланса в другой стране. Обычно специалисты на таких ресурсах более дешёвые, чем профессиональные бюро.

Комментарии запрещены.

Навигация по записям